Attitude to a Lady
This evening was to decide
were we to fall in love passionately?--
it’s dark,
no one would see us.
I leaned over her actually,
and actually,
while
I was leaning,
I said to her
like a kind father :
“Emotions are steep like cliffs,--
please,
step away farther.
Farther,
step away, please.”
By Vladimir Mayakovsky
Translation by Andrey Kneller
स्त्री के प्रति मनोभाव
आज की शाम निर्णय करने वाली थी
कि क्या हम आवेशपूर्ण प्यार करेंगे ?
अँधेरा है,
कोई हमे नहीं देख पायेगा।
मैं वास्तव में उसकी तरफ़ झुका
और सच में ,
जब मैं उसकी ओर झुक रहा था ,
मैंने उस से कहा
एक पिता की तरह :
" भावनाएं तीखी चट्टानों की तरह होती हैं
कृपा करके
कदम दूर खींच लो
दूर और दूर
कृपा कर के "
द्वारा : ब्लादीमिर मायकोव्स्की
अंग्रेजी अनुवाद : आंद्रे नेल्लेर
हिंदी अनुवाद : शाहिद अंसारी
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें